bg de en 

 Oбщи търговски условия

Място 01.07.2009г.

Общи условия на продажба – и доставка

1. Общи разпореждания

1.0 Всички оферти и сключените с нас споразумения се изграждат изключително върху следващите общи условия за продажба и доставка. Те важат за сделки с фирми, юридически лица на публичното право и публично- правни фондове. Насрещни условия на клиента на важат. Чрез възлагането на поръчки клиентът оценява нашите условия за продажба – и доставка. Те важат също и без изрични споразумения за всички бъдещи сделки между страните.

2. Оферти, сключване на договора

2.1. Нашите оферти винаги са неангажиращи. Договорът за покупка се осъществява едва чрез изричното ни приемане на договора ( потвърждение на поръчката) или чрез наша доставка. Не съществуват устни споразумения или допълнителни уговорки. Последващи промени, допълнения или допълнителни уговорки трябва да бъдат договорени писмено.

2.2. Относно обхвата на задълженията ни решаващи са потвърждението на поръчката, както и тези условия. Промени в конструкцията,- цвета- или формата на доставяните предмети са допустими, доколкото промените са приемливи за клиента.

3. Цени и Условия на плащане

3.1. Договорената цена е съставена от стойността на стоката и товарните тарифи, плюс данъкът върху оборота, в случай че спедицията следва да е до адрес за доставка на българска земя и няма заявена друга информация относно артикула. В случай че клиентът желае застраховка на стоката по време на транспорта, трябва да ни уведоми за това писмено преди изпращането. Разходите по застраховката са за сметка на клиента.

3.2. Сумите по фактурите трябва да бъдат заплатени 50% веднага, а останалата част в 30 дневен срок от датата на фактурата. Отстъпки или други приспадания не се разрешават. При забавяне на плащането от страна на клиента, изискваното се олихвява в размер на средно събирания от банките лихвен процент за открити конто- курентни кредити. Влизането в сила на по- високо обещетение остава запазено. Клиентът е свободен да ни докаже, че вследствие на забавянето няма или е възникнала минимална щета. Минималният лихвен процент по време на забавянето е 8% годишно,лихва по съответния базисен лихвен процент на Европейската Централна Банка. Влизането в сила на по- високо обещетение тук остава непроменено.

3.3. На клиента се полагат запазване правото за компенсиране и връщане спрямо нашите изисквания, ако неговите насрещни изисквания имат законова сила, неоспорвани са или са признати от нас. Не могат да бъдат изявявани претенции от клиента спрямо нас.

4. Доставка

4.1. Стараем се да доставяме толкова бързо, доколкото е възможно. Сроковете на доставка трябва да бъдат договорени писменно. Те започват да текат с подписването на договора, в случай че изрично не е договорено нещо друго. Спазването на сроковете на доставка предполага навременно изпълнение на всички изисквани съдействия, най- вече съблюдаването на договорените условия на плащане с клиента. В случай че тези условия не бъдат изпълнени, без това да е представено от нас, сроковете съответно се удължават.

4.2. В случай че след сключването на договора, станат известни обстоятелства, които водят до възникване на съмнение относно платежоспособността на клиента, си запазваме правото да направим доставката зависима от предплата или обезпечение.

4.3 Задълженията ни за доставка в някои случаи могат да бъдат засегнати от непреодолими сили ( непредвидими, причинени не по наша вина обстоятелства и случки, които не могат да бъдат избегнати с грижата на един порядъчен търговец, включително война, неизправности в производствения процес – или трафика, стачки, уволнения, пречки при спедицията, административни разпоредби и т.н.) Ако за една от страните вследствие на продължителността на пречките не е приемливо по- нататъшно задържане, страната има правото да анулира договора.

4.4. В случай че сме сключили с нашите доставчици сходна сделка за покритие, посочените от нас срокове на доставка се отнасят към запазването на навременни и съобразени с изискванията самостоятелни доставки.

4.5. Допускат се и частични доставки, доколкото са приемливи от клиента.

4.6. Ako не можем да подсигурим доставка или не е както е договорено, клиентът трябва да ни постави съответен краен срок за изпълнение, който по правило трябва да възлиза минимум на две седмици. Инъче клиентът няма право да анулира договора. В случай на забавяне на доставката или невъзможност за такава носим отговорност за обещетение на щетите само съобразно цифра 7.

4.7. Рискът от случайно повреждане и случайно влошаване на стоката се прехвърля с предаването на купувача, при покупка с доставка с предаването на стоката на спедитора, на превозвача или определените за изпълнение на пратката лица или институти. Предаването се осъществява по същия начин, когато клиентът е в забава относно приемането.

4.8. Попадне ли клиентът в забава относно приемането на стоката, имаме правото да начислим на един от клиентите в съответсвие с поставения срок за всеки зaпочнал месец пари за склад в размер от 0,5% от цената на предмета на доставка, но най- много до общо 5%. Доказването на по- високи или по- ниски разходи за склад или други щети остава непроменено за страните по договора. Последващите права остават непроменени.

5. З апазване правото на собственост, мерки за принудително привеждане в изпълнение на законодателството

5.1. Запазваме си единственото право на собственост относно доставните предмети до пълното изпълнение на всички, произтичащи от бизнес връзката с клиента изисквания. При текущи сметки общото имущество служи за гарантиране на балансовите вземания.

5.2. Клиентът е задължен да се отнася внимателно към стоката и да я застрахова съответно срещу останалите рискове ( кражба, пожар, наводнение и т.н.) Залагането или прехвърлянето на безопасността на доставяните стоки като цяло или отчасти не е позволено за продължителността на запазване правото на собственост. Клиентът се задължава за случая, когато доставяме стоката не на него , а на трети клиент, на който изрично са посочени запазване правото ни на собственост и недопустимостта на залози и прехвърлянето на безопасността.

5.3. Клиентът има право да преработва и да прехвърля доставената стока в съобразените с изискванията бизнес операции , докато извършва навреме плащанията си спрямо нас. Изисквания поради понататъшното прехвърляне на стоката, също в рамките на договорите за работа - или за поръчка, изисквания за застраховка, както и изисквания спрямо трети лица поради повреда, унищожаване, кражба или загуба на стоката, клиентът сега вече със сигурност прехвърля на нас. Ние приемаме тази цесия. При последваща продажба на стоката, клиентът си запазва правото на собственост върху доставената стока спрямо купувача си да пълното плащане на продажната цена. Клиентът няма право за понататъшна продажба на стоката на трети лица, когато искането за продажна цена от последващата продажба подлежи на забрана за цесия.

5.4. Упълномощаваме клиента отменяемо, да поема отстъпените ни изисквания за собствена сметка и от свое име. Клиентът трябва да ни уведомява при искане за длъжниците на отстъпените изисквания. Отстъпи ли клиентът изискванията от последваща продажба в рамките на един истински факторинг, той трябва да ни съобщи за това. Kлиентът отстъпва постигнатите за цесията изисквания на плащане спрямо фактора сега вече в размер до гарантиращо за нас изискване. Ние приемаме цесията. Ако с това прехвърлените ни изисквания бъдат събрани в конто- курент, така с това клиентът ни прехвърля евентуално положително салдо на конто- курента до размера на полагащите ни се изисквания. С това ние приемаме цесията.

5.5. Изпадне ли клиентът в забава на плащането, имаме правото, да придобием доставената стока след безрезултатно изтичане на съответно посочения от нас срок. Ако доставената стока е притежание на трето лице, клиентът е задължен при първо изискване да ни съобщи местопребиваването на стоката и с това се съгласява да придобием доставената стока. След залавянето на стоката имаме основание да използваме без увреждания за платежните и други задължения на клиента доставената стока по най- добрия начин чрез свободна продажба или чрез търг. Приходите от използването приспадаме на клиента след отдръжка на възникналите разходи по неговите задължения. Изискаме ли правото си за запазване на собственост спрямо доставената стока, ние ставаме нейни собственици или я конфискуваме, така това не важи като анулиране на договора, ако има такова, изрично го посочваме.

5.6. Клиентът ни информира незабавно писмено за всички мерки за принудително привеждане в изпълнение на законодателството, конфискации, увреждания и други разпоредби или посегателства на трети лица, насочени към доставната стока и ни предоставя копие от разпоредби за конфискация и протоколи. Поради което той може да предприема всичко, за да предотврати провеждането на вече споменатите мерки.

5.7. Заявлението за обявяване в несъстоятелност на имуществото на нашия клиент ни дава основание да се оттеглим от договора и да изискаме незабавно връщане на доставената стока.

6. Опезпечаване на липси

6.1. Като договорено качество на стоката важат тези качества и отличителни белези, които са назовани в офертата ни и потвърждението на поръчката. Други или последващи свойства и отличителни белези важат като договорено качество само тогава, когато изрично сме ги договорили писмено с клиента. Всички сведения относно качеството на доставяните предмети и вида на изпълнението на услугите ни в нашите проспекти, каталози или намиращите се в кореспонденцията преди офертата ни, както и в документи важат само приблизително, доколкото не са посочени изрично като задължителни в офертата ни или в потвърждението ни на поръчката. Едно отклонение тук не дава основание на клиента за гаранции на липси или обещетение на щети. Това важи също и за снимки, чертежи и други фигури. Ефективността на информацията се отнася до предприятие с температура на въздуха от + 20º по Целзий, равен бетонен под и сухи условия на ползване. Отклонения от посочената скорост са също допустими при предходните условия на ползване в рамките на обичайната толерантност.

6.2. Публични изявления, хвалебствия или реклама чрез нас или трето лице не представляват данни за качеството на стоката съобразно договора.

6.3. По принцип не даваме гаранция в юридически смисъл за доставяните от нас предмети и /или услуги.Налице е гаранция, когато изрично е обозначена като такава.

6.4. При доставка, клиентът незабавно трябва да прегледа стоката за дефекти. Клиентът незабавно трябва да ни информира относно забелязани дефекти, най- късно в рамките на 8 дни. За незабелязаните дефекти, клиентът трябва да ни уведоми веднага писмено, най- късно до 8 дни от откриването им.Изпращането на известие е достатъчно за запазване на 2 и 3 посочени срока в предходните изречения. Срокът за проверка – и рекламация започва с доставката. Пропусне ли клиентът навременната проверка на стоката и рекламация на дефектите, той не може да се позове на тях.

6.5. Всички установени вече при прехвърляне на риска дефектите на обременените части от предмета на доставка по наш избор или се подобряват или се доставят нови ( след изпълнение). Части, които са сменени от нас в рамките на това след изпълнение, чрез демонтирането стават наша собственост. Клиентът трябва да ни предостави достатъчно време и възможност за след изпълнение. Ние поемаме възникналите поради след изпълнението разходи, в случай че предметът на доставка е транспортиран на друго място, различно от филиала на клиента, доколкото превоза отговаря на съответстващата употреба. В последния случай увеличените чрез превоза разходи са за сметка на клиента.

6.6. Не бъде ли осъществено след изпълнение, клиентът има правото да премине към другите правни изисквания относно дефектите. Не се дава право на клиента за връщане поради незначителни дефекти. За право за оттегляне и изисквания за обещетения важат допълнително към законовоте условия особените разпореждания в цифра 7.
 

6.7. Ако само някои от продадените стоки са дефектни, евентуалното право на клиента за връщане се ограничава до дефектните стоки, в случай че тези не са приемливи от клиента. Клиентът може да задържи плащането само в такъв обхват, който съответства по отношение на възникналите недостатъци.

6.8. Спедиторът трябва незабавно да бъде уведомен относно транспортни щети.

6.9. Не отговаряме за всичките последствия от по- нататъшни обстоятелства: неподходяща или некомпетентна употреба, особено пренатоварване, погрешен монтаж или пускане в експлоатация от клиента или трето лице, износване или типично поради ползването изхабяване, грешно или небрежно отношение, не осъществена или ненаправена съответстваща поддръжка по предписанията или нашите упътвания за употреба, неподходящи средства или резервни части, лоши строителни работи, неподходяща подпочва, химични, електрохимични или физични влияния, в случай че клиентът докаже, че дефектът не е причинен поради поведението му или това на треро лице. 

6.10. Получи ли клиентът грешно упътване за монтаж, ние сме задължени само да доставим безупречно упътване за монтаж, и това само тогава, когато дефектът на упътването пречи на правилния монтаж. Това съответно важи и при грешно упътване за поддръжка.

6.11. Задължени сме да осигурим доставката на стоката само в страната на мястото за доставка освободена от професионални права на защита и авторски права на трети лица ( в следните : права за защита).В случай че трето лице повдигне основателни претенции относно правата на защита срещу доставения предмет или части от него, ние ще издействаме по наша преценка най- напред за наша сметка право на ползване за въпросния предмет на доставка, или така ще го изменим, че правата на защита – или авторските права да не бъдат нарушени, или ще заменим доставения предмет( или съответните части от него.)Ако това не е възможно при съответстващите условия, тогава на клиента се полагат законовите права. Изключват се изисквания на клиента, доколкото нарушаването на правата на защита е причинено от неустойка на клиента, чрез непредвидимо за нас използване или от това, че стоката да е променена от клиента или да се употребява с недоставени от нас продукти.

6.12. Клиентът е задължен незабавно писмено да ни информира относно влезли в сила изисквания от трети лица. Той не може да признава нарушения. Отбранителните мерки и сравнителните преговори са наше изключително право.

7. Права на клиента за едностранно анулиране на договора и обещетения

7.1. Относно правото за анулиране на договора важат законовите разпоредби съобразно това , че клиентът не може да анулира договора поради възникнало нарушаване на задълженията , дължащо се на дефект доколкото нарушаването на задълженията се представлява от нас.

7.2. Относно щети от всякакъв вид носим отговорност – при постъпване на други предпоставки за претенции – само при намерение и грубо невнимание. За по- незначително невнимание носим отговорност само при нарушаване на задължение, чието изпълнение прави възможно въобще съобразеното с изискванията изпълнение на договора и на чието спазване страната по договора може да разчита редовно ( Кардинални задължения). В останалите случаи е изключена отговорност за вреди от всякакъв вид, също и въз основа на каквато и да е база за претенции, включително и гаранцията относно вина при сключване на договора.

7.3. Доколкото според цифра 7.2. отговаряме за небрежно отношение, отговорността ни относно щетите е ограничена, при чието възникване трябва да решаваме обикновено според познатите обстоятелства при сключване на договора.

7.4. Не важат предходни изключения и- ограничения относно отговорността, доколкото сме поели гаранция за щети, kоито според закона за отговорността за дефектни продукти са заменими, както и за застрашаването на живота, тялото или здравето.

7.5. Предходните изключения и – ограничения на отговорността важат също и в полза на нашите служители и помощници при изпълнението и други трети лица, с които си служим при изпълнението на договора.

8. Давностни срокове

8.1. Изискванията на клиента поради дефект на стоката имат давност една година. Доколкото в единични случаи не е договорено нещо друго, изискванията на клиента при материални дефекти на използвани доставни предмети са изключени..

8.2. Другите договорни изисквания на клиента поради нарушаване на задълженията имат давност една година. Toва не важи за правото на клиента да анулира договора поради представлявано от нас нарушение на изпълнението, което не се дължи на някакъв дефект.

8.3. Изискванията към гаранцията имат давност също така една година.

8.4. Независимо се от предходните цифри 9.1. и 9.2. важат законовите срокове на давност за следните изисквания на клиента:

    а) Изисквания за обещетение от задължението за отговорност към продукта, поради вреди от застрашаване на живота, тялото, здравето или съществено договорно задължение, както и поради други вреди, на преднамерено или грубо невнимателно нарушаване на задълженията, причинени от нас или наши помощници.

    в) Предприемачът може при продажба на нещо новопроизведено да изиска от доставчиците си възстановяване на разходите, които той е поел по отношение на потребителя ( 439 Аbs- продавачът поема необходимите разходи за целите на следизпълнението, особено транспортни,-пътни,- трудови- и разходи за материали.), когато причинения от потребителя дефект е вече налице за предприемача при прехвърлянето на риска.

    с) Изисквания поради преднамерено прикриване на дефекти

8.5. Изискванията ни спрямо клиентите имат давност според законовите наредби.

9. Оперативен риск

С предаването на предмета на доставката, клиентът е отговорен за всички възникващи задължения във връзка с неговата експлоатация. Клиентът трябва да се грижи и отговаря за собствените си разходи за спазването на всички отнасящи се до правните наредби, особено за спазването на всички отнасящи се до пътноправните, застрахователноправните и данъчноправните разпоредби, както и за спазването на всички отнасящи се до предотвратяването на злополуки наредби. Клиентът ще ни освобождава в това отношение от всички евентуални изисквания на трети лица.

10. Място на изпълнение, прехвърляне на риска, юрисдикция, приложимо право

10.1. Място на изпълнението е Варна. Компетентен съд относно всички спорове е Варна.Имаме основание да заведем дело при седалището на клиента. Същото важи, когато клиентът няма юрисдикция в пределите на страната.

10.2. Относно всички правни отношения между нас и клиента важи изключително правото на Република България. Разпоредбите на UN – търговското право не намират приложение.

10.3. В случай че отделни разпоредби на договора включително и тези общи търговски условия са неефективни или бъдат неефективни изцяло или отчасти, то тук валидността на останалите разпоредби не се променя. Изцяло или отчасти безрезултатното разпореждане в този случай се заменя чрез друго разпореждане, което се приближава по възможност по икономически резултат към това, което е неефективно.

10.4. Промените или допълненията на тези общи условия за продажба - и доставка се изискват в писмена форма. Това важи също и за отмяната на тези изисквания в писмена форма.

 Начална страница 

Консултации 

Продукти 

Финансиране 

Сeрвиз 

За нас 

    Философия

Контакт 

    Oту

Онлайн магазин 


Имате въпроси?
За обратна връзка въведете:
 
 Вашето име

Вашия тел. номер

И ние ще се свържем
с Вас възможно
най-скоро!

0901_GreenHosting_RGB_DE_Schatten